設成首頁 | 加入最愛 | 新訊連結 | 聯絡律師 | 推薦朋友 | 線上投稿 | 律師簡介 | 律師諮詢 | Facebook | 隱私權聲明 文章總數:215790 瀏覽總數:594684396
文章總數:215790 瀏覽總數:594684397
點選此處可回到首頁!
法律知識庫 課程講座 法律圖書 電子報中心 回首頁
台灣法律網新訊



臺灣臺北地方法院110年度行提字第1號提審事件新聞稿
臺灣高等法院109年度上字第278號請求確認博士論文不存在事件新聞稿
臺灣臺北地方法院就外傳該院書記官之家屬確診新冠肺炎之訊息並不正確的澄清新聞稿
司法院院長公開聲明「展開全面調查,嚴格檢視法官違失行為」新聞稿
法務部對於翁案涉及檢調人員部分,責令臺高檢署即刻發交重新詳查,沒有上限 沒有底線
司法院針對外界質疑該院調查標準及包庇特定法官之澄清新聞稿
劫貧濟富的行政執行思維
內政部發布都市地價指數,全國都市地價總指數上升1.04% 多數縣市微幅變動
司法院發布有關所屬法官違失行為之行政調查報告新聞稿
法務部就有關翁案涉及檢調人員部分提出行政調查報告新聞稿
鴻海投資2.7億美元 擴大越南北江省生產規模
國商業部擬加強宣傳泰GI產品
疫情促使泰國數字經濟增長81%
小英盲視兩岸順差1400億美元? 001 楔子 小英盲視大陸外貿二個驚奇?
小英盲視兩岸順差1400億美元? 002 大陸去年出口2,242億片口罩 台灣口罩外交慘敗?進口大陸一般口罩混充醫療口罩?政府把關失責?
總統令刪除「民法」第981條、第990條並修正部分條文
總統令增訂「民法總則施行法」第三條之一
總統令增訂「民法親屬編施行法」第四條之二
敢秀的未必有能力,養小鬼絕非世代交替
《今日看新聞學法律~消防法中的退避權》

 台灣法律網 > 法律知識庫 > 企業法律 > 契約設計

英文契約中句子的格式問題

文 / 高忠義.王希平
【台灣法律網】


例句一:

Article 15: (Reporting Obligation)(註1)
Party B shall review the variations of Trading Funds each business day and inform Party A and the Custodian of the balance of Trading Funds by _____ of the immediately following business day (the frequency shall be subject to the agreement of the Parties).
Upon discovering that the Trading Funds exceed 50% of the net asset value of the Fund, Party B shall prepare and deliver to Party A and the Custodian trade or investment records and status report on the day of which such event occurred. Upon discovering that the loss of the net value of the Trading Funds exceeds 20% of the original amount of the Trading Funds, Party B shall prepare and deliver to Party A trade or investment records and status report within two business days after such event occurred; the same shall apply thereafter in each case where the loss of the net value exceeds 10% of the net value set forth in the preceding report.
Party B shall prepare for Party A monthly and annual reports, which shall include trade or investment records and status report, and shall deliver to Party A and the Custodian the monthly report within seven business days after the last day of each month and the annual report within fifteen business days after the last day of each year.
Within ten business days of the last day of each quarter, Party B shall prepare the balance sheet and income statement of the Trading Funds for the preceding quarter and deliver the same to Party A and the Custodian. Also, Party B shall provide Party A with an operation review report stating the analysis, decision, execution and review of the investments made by Party B for the Trading Funds.
Party B agrees that upon the request of the FSC, it will provide the information or report pertaining to the engaged matters and inform Party A by delivering a transcript thereof. Any delivery or notice may be made by telephone call, telegram, email, postal mail, fax or any other means agreed by the Parties, provided that the notices referred to in the first and second paragraphs hereof may be made only by telephone call, telegram and fax.

證期局的這份契約為我們提供適當的解說範本,這一條集合了各種格式上的毛病。第一,英文契約每一個編號下面就只有一段,每一段都有編號。所以上列契約第十五條要再分成數項(Sections)。第二、原則上一句話不要超過三行。真的不得不超過三行,可以考慮用表列方式(tabulation)處理(註2)。第三、每個Section要加上標題。我們試著將原來第十五條改寫的易讀易懂一些。

例句二:
Article XV. Reporting Obligation
15.01 Daily Review and Report of Trading Fund. Except that both parties agree on different frequency, Party B shall
(a) review the variations of Trading Funds each business day; and
(b) inform Party A and the Custodian of the balance of Trading Funds by _____ of the immediately following business day.
15.02 Extraordinary Report
(a) Report for Trading of Great Amount Trading On the day the Trading
Funds exceeds 50% of the net asset value of the Fund, Party B shall prepare and deliver to Party A and the Custodian following documents (註3):
(i) Trade or investment records.
(ii) Status report. (註4)
(b) Report for Substantial Loss Party B shall prepare and deliver to Party A and the Custodian (1) trade or investment records and (2) status report
(i) within two business days when net value of the Trading Funds loses more than 20% of the original amount; and
(ii) within two business days when net value loses another 10%.
15.03 Monthly and Annual Report
(a) Preparation Monthly and annually, Party B shall prepare for Party A
(i) trade or investment records; and
(ii) status report.
(b) Delivery Party B shall deliver to Party A and the Custodian
(i) monthly report within seven business days after the last day of each
month; and
(ii) annual report within fifteen business days after the last day of each year.
15.04 Quarterly Report Within ten business days of the last day of each quarter, Party B shall prepare and deliver to Party A and the Custodian
(a) balance sheet and income statement of the Trading Funds for the preceding quarter; and
(b) operation review report stating the analysis, decision, execution and review of the investments made by Party B for the Trading Funds.
15.05 Report to FSC If FSC requests, Party B will provide information or
report to FSC and deliver a transcript to Party A.
15.06 Notice Party B may deliver the notices by telephone call, telegram, email, postal mail, fax or any other means agreed by the Parties, except that Party B shall deliver the notices referred to in Section 15.01 and 15.02 only by telephone call, telegram and fax.

表列的分項要互相對得起來,名詞對名詞、動詞對動詞、助動詞對助動詞。

例句十一顯示出兩種表列方式。第一種稱為成句式表列(sentence format tabulation)。第二種稱為清單式表列(list format tabulation)。除了15.02(a)是清單式表列以外,其他都是成句式表列。

在清單式表列中,前導句是一個完整的句子,例如在15.02(a)中,” On the day
the Trading Funds exceeds 50% of the net asset value of the Fund, Party B shall prepare and deliver to Party A and the Custodian following documents”。本來就已完整。但用following、follow、below這些字提示還有下文,所以本來打句點的地方要改成冒號。

成句式表列就是將一句切斷,各個片段整合起來還是符合文法的一句話。所以不切斷時,該如何加標點符號,切斷後還是那樣加標點符號。如果被切斷成為分項的事情有三個以上,只要倒數第二項後面加”; and”或”, or”,倒數第二項以前的各個項次最末端不需要加任何標點,而最後一個項次的末段記得要加句點。

當然,表列也可以不結束在分項,例如15.01本來可以用下面這種方式寫:

例句三:

Article XV. Reporting Obligation
Section 15.01 Daily Review and Report of Trading Fund. Party B shall
(a) review the variations of Trading Funds each business day; and
(b) inform Party A and the Custodian of the balance of Trading Funds by _____ of the immediately following business day,
except that both parties agree on different frequency.  

但是讀者可以看得出來,這種前面一句話、中間分幾項、後面再加一句話,甚至之後還要再分幾項,會變得太複雜。所以將” except that both parties agree on different frequency.”搬到全句主要部分的最開頭是較好的方式。當然,標點符號要記得修正。

例句十一只是作為簡單的示範,還有更加精練的空間。英文契約寫作是一個需要不斷練習改進的過程。以第十五條為例,大額交易的報告跟損失報告的被通知人都是甲方(註5)與保管機構,所以可以再確認整個契約其他各項報告義務是不是都向甲方及保管機構報告。如果是的話,我們可以給「甲方加上保管機構」一個名稱,稱為「受報告人」(Recipients of Report),放在定義條款裡,就可以不用每一次都講“Party A and the Custodian”。


註1金管會證券期貨局,《期貨信託事業全權委託其他專業機構運用期貨信託基金契約範本》(Agreement for Futures Trust Enterprise Engaging Other Professional Institution with Discretionary Power to Utilize Futures Trust Fund (Exemplar)),民國99年6月7日修訂。
註2 Tina L. Stark, Drafting Contracts: How and Why Lawyers Do What They Do 209-223 (Wolters Kluwer, 2007)
註3原條款寫「乙方發現…應通知」,難道沒發現就不用通知嗎?這裡暫且加以改寫。
註4證期局原來的契約只寫” trade or investment records and status report”,一個句子裡同時有”and”與”or”會讓人非常困惑,所以解決方法就是加上(1),(2),(3)...。
註5契約當事人盡量不要寫甲方、乙方,因為常常沒辦法一望即知甲方是誰、乙方是誰,而且各方往往爭著當甲方。


本文為《英文契約的門道:看得懂,又會寫英文契約》第七章部分內容,本書撰寫中。
歡迎洽談出版計劃,georgekotw@gmail.com

法令具時效性,文章內容及所引用資料,請自行查核法令動態及現行有效之實務見解
寄給朋友     友善列印

 

作者簡介
高忠義
中國律師
台灣大學國家發展研究所博士生
Northwestern University, LL.M. Candidate
東吳大學法律碩士
台灣大學法律學士

王希平
台灣律師
中國律師
Northwestern University, LL.M. Candidate
東吳大學法律碩士
台灣大學法律學士

 

 

本單元最新10篇文章
雙務契約中,ㄧ方將其債權讓與第三人時,他方仍得依雙務契約所得對抗讓與人之事由,對抗受讓人(最高法院105年台上字第724號民事判決) / 劉孟錦律師.劉哲瑋律師
民法第247-1條之適用(最高法院104年台上字第472號民事判決) / 劉孟錦律師.劉哲瑋律師
英文契約中句子的格式問題 / 高忠義.王希平
英文契約中關於時間的問題 / 高忠義.王希平
英文契約中裁量選擇句(Discretionary Authority)的寫法 / 高忠義.王希平
寫英文契約聲明句(Representation)的十大注意事項 / 高忠義.王希平
最大努力應該多努力?談英文契約中的best efforts / 高忠義.王希平
英文契約的給付義務句(Covenants) / 高忠義.王希平
英文契約的句型與主要部分 / 高忠義.王希平
SOHO族在簽約時應注意的法律問題 / 姜智逸律師
  本單元更多文章......

 

免 費 電 子 報
發刊期數: 3722
推 薦 課 程
《企業法律課程》存證信函之撰寫技巧與範例解說 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》共有土地開發.糾紛處理與法律實務 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》房地產強制執行與法拍實務 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》買賣及租賃不動產簽約技巧與糾紛處理 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》常見房地產交易糾紛處理技巧 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》土地買賣簽約技巧與糾紛處理 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》合建契約簽約技巧與糾紛處理 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》房地產交易糾紛處理 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》公寓大廈糾紛處理與訴訟法律實務 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》債務人脫產因應之道與假債權.租賃權之排除 (劉孟錦律師)
法 律 叢 書
請點選此圖觀看本書更詳細的介紹!
【台灣法律網電子書】政府採購法案例實務(十一)
劉孟錦.楊春吉
定價:NT $ 1000元
網站連結
律師 法律事務所
律師事務所 法律
法律專欄 劉孟錦律師
一帆法政補習班 台灣本土法學
法律翻譯 e速人氣生活網
品味人生 永恆婚禮顧問
合法律師查詢 合法地政士查詢
合法經紀業查詢 不動產實價查詢
不動產資訊平台 房地產交易價格
不動產交易服務 全國法規資料庫
法學資料檢索 法拍.庭期查詢
立法院法律系統 民事.非訟費用
重大通緝犯查詢 商工行政服務
地政資訊e點通 定型化契約範本
司法院書狀範例 國家圖書館
地名檢索系統 地籍圖資系統
地政法規資訊 Hinet地政服務
總統府法令查詢 最新犯罪手法
165反詐騙 食品安全衛生

設成首頁 | 加入最愛 | 新訊連結 | 聯絡律師 | 推薦朋友 | 線上投稿 | 網站合作 | 律師簡介 | 律師諮詢 | Facebook | 隱私權聲明
文章資料內容僅供參考,不宜直接引為主張及訴訟用途,具體個案仍請洽詢專業律師
法令具時效性,文章內容及所引用資料,請自行查核法令動態及現行有效之實務見解
所有文章係作者之智慧,請尊重智慧財產權,轉載重製節錄請先取得本網之書面同意