設成首頁 | 加入最愛 | 新訊連結 | 聯絡律師 | 推薦朋友 | 線上投稿 | 律師簡介 | 律師諮詢 | Facebook | 隱私權聲明 文章總數:211515 瀏覽總數:553375896
文章總數:211515 瀏覽總數:553375897
點選此處可回到首頁!
法律知識庫 課程講座 法律圖書 電子報中心 回首頁
台灣法律網新訊



員工犯罪,還能請領退休金嗎?
【課程訊息】臺北市大安社區大學109年春季班課程:物權法逐條釋義與案例(講師:劉孟錦 律師)(109年9月1日開課)
【課程訊息】臺北市萬華社區大學第109-2期課程:刑事訴訟法案例實務(下)(講師:劉孟錦 律師)(109年9月2日開課)
教育部修正「校園霸凌防制準則」
商業事件審理法、智慧財產及商業法院組織法自110年7月1日施行新聞稿
臺灣臺北地方法院109年度聲羈字第242號立法委員等人涉嫌違反貪污治罪條例等罪嫌羈押聲請案件新聞稿
修憲是修繕房子,不是樂高遊戲
最高法院民事大法庭108年度台上大字第1719號請求確認親子關係存在事件新聞稿
你知道嗎?在台灣打稅務訴訟有多麼凶險!
倘出賣人未為與買賣契約同樣條件之通知,縱承租人知悉出賣事實而未為購買之表示,仍不得視為其放棄優先購買權(最高法院108年度台上字第1909號民事判決)
為何街頭人民要向天公伯討公道?
【林蕙瑛專欄】自兩性人際互動中學習愛情
為何行政執行下的悲劇一再重演?
勞保老年、失能年金有差額保證給付,別讓權益流失了!
強化監察權就是要迴避利益衝突
中央關門 地方開窗「2020雙城論壇」能否開創兩岸交流新局?
法官不迴避,司法還會公正無私嗎?
立院還沒審查,菊姐就想上任?
香港移民紅利大家搶 台灣有資格搶嗎?
為何行政執行下的悲劇一再重演?
香港國安法是照妖鏡

 台灣法律網 > 法律知識庫 > 企業法律 > 契約設計

英文契約中裁量選擇句(Discretionary Authority)的寫法

文 / 高忠義.王希平
【台灣法律網】


例句一:
The Bar’s Right to Terminate Agreement for Material Breach of the Band. If one or more Material Breaches of the Band Partnership occurs, the Bar Company may terminate this Agreement immediately by giving 3 days’ prior Notice to the Band Partnership.

例句一就是一個裁量選擇句。給付義務的反面就是受領給付的權利。但是裁量選擇跟受領給付的權利不太一樣。受領給付的權利通常是契約的主軸,像是受領買賣標的。但裁量選擇是較周邊的事項,像是解除或終止契約、發送通知的方法、將契約權利或義務移轉給第三人、認定違約、聲請拍賣擔保品等(註1)。受領給付義務,通常必須看義務人臉色,所以義務人該做的事不做,或做了不該做的事,要用違約責任相繩。但裁量選擇看重的是權利人可以做什麼事情,權利人自己做了就做了,相對人連擋都擋不了。像是如果發生房東可以終止契約的情況,房東下達逐客令,講了就生效,一言既出,駟馬難追,房客也沒什麼辦法干擾讓通知不生效,所以不太需要考量義務人搗蛋時,怎麼用違約責任處理他。但是當然房東一通知終止租約,房客就要在期限前搬空,這搬空又變成一項給付義務,要看房客臉色,所以不搬空就要用違約責任處理。

(一)裁量選擇句的寫法

在英文契約裡,裁量選擇句的寫法很簡單,就是主詞加上may,再加上動作。主詞必定是契約當事人,其他人能做什麼,不能做什麼,並不是契約要談的。緊緊抓住may一個字就好,簡單明瞭,不要用其他任何字或加其他字,不要講”have the right to”, ”shall have the right to”, “is entitled to”, “ is authorized to”, “be free to”, “may .. but is not required to”, “may at its sole discretion”, “A grant B the right to”。(註2)同樣的,在裁量句裡也是寧可主動,不要被動。盡量用主動式來寫。

裁量選擇句時常也會加上條件。例如,房東不是隨便就能終止契約,要發生特定情況,例如房客連續兩個月不繳房租,經過催討還不繳,才能終止契約。

(二)明示其一,排除其他v.約所不禁,即為可行

在寫裁量選擇句時要留意,明示當事人一方可以做某件事,到底是說當事人只能做這件事,還是當事人可以做這件事,也可以做別件事。例如契約裡的紛爭解決條款寫「當事人就本契約所生的糾紛,得向台北地方法院提起訴訟以解決。」那能不能向高雄地方法院提起訴訟呢?或者在轉讓條款裡寫「建商得將本契約之權利與義務移轉由關係企業承受。」那建商能不能將契約權利義務移轉給非關係企業承受呢?當然可以查找契約所適用的準據法,不過在跨國交易中還是在契約裡寫清楚最直接了當。

如果要明示其一排除其他,就寫「當事人就本契約所生的糾紛,除臺灣臺北地方法院以外,不得向其他法院提起訴訟以解決。」中文的「除…以外」本身有些曖昧,可能是besides,也可能是except for,通常需要看下一句怎麼寫。「除臺灣臺北地方法院以外,不得向其他法院提起訴訟以解決」的「除…以外」是except for,也就是專屬的合意管轄。「除臺灣臺北地方法院以外,亦得向其他法院提起訴訟以解決」的「除…以外」是besides,也就是非專屬的合意管轄。當然我們可以講得更簡單「當事人合意以臺灣臺北地方法院為本契約所生一切糾紛的第一審專屬管轄法院。」英文契約怎麼表示呢?此處我們必需想清楚我們到底要什麼。我們不能逼當事人一定要打官司,當事人可以自己談判,也可以找第三人調解,還有很多alternative dispute resolution。所以我們不能說「當事人應向臺灣臺北地方法院提起訴訟」。

有三種可行的做法,一種是轉成不作為的給付義務句,再加上但書「當事人就本契約所生糾紛,不得向任何法院提起訴訟,但臺灣臺北地方不在此限」。(” Except for Taiwan Taipei District Court, neither party may bring a legal action or proceeding against any other party for any dispute arising out of or relating to this Agreement or the transactions it contemplates in any court ”)第二種是用條件句來表示,「如果當事人擬提起訴訟,應向臺灣臺北地方法院起訴」。(”Any party bringing a legal action or proceeding against any other party for any dispute arising out of or relating to this Agreement or the transactions it contemplates shall bring the legal action or proceeding in Taiwan Taipei District Court ”)(註3)第三種是先講當事人可以做什麼,再限制但是應該如何做,例如「當事人得提起訴訟,但應向臺灣臺北地方法院起訴」。(”Any party may bring a legal action or proceeding against any other party for any dispute arising out of or relating to this Agreement or the transactions it contemplates, but that party shall bring the legal action or proceeding in Taiwan Taipei District Court ”)

有些人可能嘗試用”may …only”來限制裁量空間。在某些情況下,這麼做是可行的,不過留意將only緊貼著被限制的對象,放在被限制的對象前面,而不是may的後面,其實在中文裡較不會發生這種問題,例如「出租人只能依據第十條指定的方法通知終止租約」,用英文說應該是,”Landlord may notify tenant of termination only in accordance with the methods stipulated in Article X.”,而不是”Landlord may only notify tenant of termination in accordance with the methods stipulated in Article X.”有時候用”may …only”來限制裁量選擇是完全不通的,這時候就用前面提到的三種解套方法來處理。(註4)
  
而如果只是例示契約當事人的某項權利,就講清楚也可以做其他屬性相同的事,例如「亦得向其他法院提起訴訟。」


本文為《英文契約的門道:看得懂,又會寫英文契約》第四章部分內容,本書撰寫中。
歡迎洽談出版計劃,georgekotw@gmail.com


註1 Tina L. Stark, Drafting Contracts: How and Why Lawyers Do What They Do 29-31 (Wolters Kluwer, 2007).
註2 Kenneth A. Adams, A Manual of Style for Contract Drafting 45-47 (2nd ed., ABA, 2008)
註3 Tina L. Stark, Negotiating And Drafting Contract Boilerplate 140 (ALM Publishing 2003)
註4 參閱註2引Adams著作第48,49,274頁。

法令具時效性,文章內容及所引用資料,請自行查核法令動態及現行有效之實務見解
寄給朋友     友善列印

 

作者簡介
高忠義
中國律師
台灣大學國家發展研究所博士生
Northwestern University, LL.M. Candidate
東吳大學法律碩士
台灣大學法律學士

王希平
台灣律師
中國律師
Northwestern University, LL.M. Candidate
東吳大學法律碩士
台灣大學法律學士

 

 

本單元最新10篇文章
雙務契約中,ㄧ方將其債權讓與第三人時,他方仍得依雙務契約所得對抗讓與人之事由,對抗受讓人(最高法院105年台上字第724號民事判決) / 劉孟錦律師.劉哲瑋律師
民法第247-1條之適用(最高法院104年台上字第472號民事判決) / 劉孟錦律師.劉哲瑋律師
英文契約中句子的格式問題 / 高忠義.王希平
英文契約中關於時間的問題 / 高忠義.王希平
英文契約中裁量選擇句(Discretionary Authority)的寫法 / 高忠義.王希平
寫英文契約聲明句(Representation)的十大注意事項 / 高忠義.王希平
最大努力應該多努力?談英文契約中的best efforts / 高忠義.王希平
英文契約的給付義務句(Covenants) / 高忠義.王希平
英文契約的句型與主要部分 / 高忠義.王希平
SOHO族在簽約時應注意的法律問題 / 姜智逸律師
  本單元更多文章......

 

免 費 電 子 報
發刊期數: 3722
推 薦 課 程
《企業法律課程》帳款催收法律實務:債務人脫產因應篇 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》帳款催收法律實務:保全程序篇(假扣押) (劉孟錦律師)
《生活法律課程》生活法律:婚姻三部曲--婚姻.夫妻財產制.家庭暴力法律問題解析 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》交通事故和解技巧與賠償訴訟法律實務 (劉孟錦律師)
《生活法律課程》夫妻財產相關法律問題 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》公寓大廈糾紛處理與訴訟法律實務 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》企業簽訂契約技巧與債權確保 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》債務人脫產因應之道與假債權.租賃權之排除 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》網路購物契約問題研析 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》如何保障租屋權益 (劉孟錦律師)
法 律 叢 書
請點選此圖觀看本書更詳細的介紹!
【台灣法律網電子書】房地產案例實務(六)
劉孟錦.楊春吉
定價:NT $ 1000元
網站連結
律師 法律事務所
律師事務所 法律
法律專欄 劉孟錦律師
一帆法政補習班 台灣本土法學
法律翻譯 e速人氣生活網
品味人生 永恆婚禮顧問
合法律師查詢 合法地政士查詢
合法經紀業查詢 不動產實價查詢
不動產資訊平台 房地產交易價格
不動產交易服務 全國法規資料庫
法學資料檢索 法拍.庭期查詢
立法院法律系統 民事.非訟費用
重大通緝犯查詢 商工行政服務
地政資訊e點通 定型化契約範本
司法院書狀範例 國家圖書館
地名檢索系統 地籍圖資系統
地政法規資訊 Hinet地政服務
總統府法令查詢 最新犯罪手法
165反詐騙 食品安全衛生

設成首頁 | 加入最愛 | 新訊連結 | 聯絡律師 | 推薦朋友 | 線上投稿 | 網站合作 | 律師簡介 | 律師諮詢 | Facebook | 隱私權聲明
文章資料內容僅供參考,不宜直接引為主張及訴訟用途,具體個案仍請洽詢專業律師
法令具時效性,文章內容及所引用資料,請自行查核法令動態及現行有效之實務見解
所有文章係作者之智慧,請尊重智慧財產權,轉載重製節錄請先取得本網之書面同意